英语翻译
   日语翻译
   德语翻译
   法语翻译
   泰语翻译
   俄语翻译
   韩语翻译
   蒙古语翻译
   朝鲜语翻译
   荷兰语翻译
   瑞典语翻译
   希腊语翻译
   芬兰语翻译
   捷克语翻译
   拉丁语翻译
   丹麦语翻译
   印度语翻译
   越南语翻译
   马来语翻译
   印尼语翻译
   印地语翻译
   波兰语翻译
   挪威语翻译
   波斯语翻译
   日本语翻译
   缅甸语翻译
   口语翻译
   葡萄牙语翻译
   阿拉伯语翻译
   意大利语翻译
   匈牙利语翻译
   土耳其语翻译
   希伯莱语翻译
   爱尔兰语翻译
   西班牙语翻译
   老挝语翻译
   挪威语翻译
   英文翻译
   日文翻译
   德文翻译
   法文翻译
   俄文翻译
   韩文翻译
   中译英
   中译俄
   中译法
   中译日
   英译中
   日译中
   中译德
   荷兰文翻译
   西班牙文翻译
   波斯语翻译
   德译中翻译
   俄译中翻译
   法译中翻译
   芬兰文译中文翻译
   韩译中翻译
   荷兰文译中文翻译
   罗马尼亚语翻译
   马来语译中文翻译
   葡萄牙文译中文翻译
   塞尔维亚语翻译
   乌尔都语翻译
   乌克兰语翻译
   希腊文译中文翻译
   中文译芬兰文翻译
      中译荷兰文翻译
   中文译马来语翻译
   中译葡萄牙文翻译
   中文译希腊文翻译
   中译意大利语翻译
调研翻译 冶金翻译
 保险翻译 标书翻译
 玻璃翻译 财经翻译
 菜谱翻译 财政翻译
 餐饮翻译 词典翻译
 电子翻译 法律翻译
 房产翻译 纺织翻译
 服装翻译 盖章翻译
 钢铁翻译 公证翻译
 广播翻译 专业翻译
 行业翻译 耗材翻译
 合同翻译 化工翻译
 环保翻译 化学翻译
经济翻译 IT翻译
 家电翻译 建材翻译
   简历翻译 兼职翻译
   建筑翻译 校对翻译
   交通翻译 驾照翻译
 盖章翻译 塑料翻译
 金融翻译 即时翻译
现场翻译 机械翻译
 科技翻译 口译翻译
 矿山翻译 交通翻译
 礼仪翻译 论文翻译
 旅游翻译 能源翻译
 陪同翻译 桥梁翻译
 汽车翻译 轻工业翻译
 融资翻译 商贸翻译
 商务翻译 设备翻译
   施工翻译 石化翻译
   食品翻译 石油翻译
   谈判翻译 同传翻译
 同声翻译 通信翻译
 通讯翻译 投资翻译
 涂料翻译 图书翻译
 词典翻译 网站翻译
 物理翻译 在线翻译
 橡胶翻译 纤维翻译
 演出翻译 药品翻译
 影视翻译 英语翻译
 印刷翻译 音像翻译
 医学翻译 医药翻译
 原料翻译 物流翻译
 证券翻译 重工业翻译
 学科翻译
 光学仪器翻译
 航天航空翻译
 对外贸易翻译
 保健品翻译
 互联网翻译
 进出口翻译
 计算机翻译
 医疗器械翻译
 造纸器械翻译
 化学物理翻译
 文化经济翻译
 网站本地化翻译
 使用说明书翻译
 DVD,VCD,录像带翻译
证券翻译公司 证券翻译服务

 业务流程

将您的文件通过传真、电子邮件等方式发给我们,并附上您的电话、传真号码、联系人姓名、翻译要求以及文件的简单介绍。 
收到您的文件后,我们将仔细浏览,然后向您发出报价。 
双方认可并签署协议后,您可用传真、电子邮件、快递等方式将翻译文件递交给我们。 
完成翻译后,我们将通过电子邮件等方式将译稿交还给您,然后结清翻译费用。 
▲ 翻译过程 

项目分析:审阅内容,估算费用。 
选择译员:选择相关领域的资深译员。 
开始翻译:译员开始作业,主管人员了解并监控翻译进程。 
编辑校对:编辑校对专家对译稿进行编辑校对。 
质量分析:对整个项目进行完整的质量分析。 
排版:按照客户要求的格式排版。 
交件:按照客户要求的方式(网站下载、电子邮件、邮政快递、软盘、光盘、纸稿等)将最终成果交还给客户,项目周期结束。 
▲ 质量保证 

A. 笔译 

优秀的译员对保证翻译工作的质量和进度、减少花费在审校等后续工序上的时间以及维护我们的名誉等至关重要。因此我们平时非常注意网罗翻译精英,并对他们进行严格筛选、分类和动态考核。我们已经建立了一个由数百位精通相关语种和专业、经验老道、遍布世界各地的业界职业人士组成的涉及多个语种的、专业领域齐全的人才网络,从而可以对客户要求作出快速及时的反应。 
仔细审核原稿内容,明确其语种、难度、所属专业、交付日期、文体及格式要求等。 
熟悉各位译员的项目主管将原稿分发给语种和专业对口、责任心强、有充分的时间保证并且最稳妥可靠的译员进行翻译。 
在翻译过程中,项目主管会跟踪监控翻译进程,及时解决翻译中存在的疑点和难点问题,协调专业词汇和翻译风格的统一。数据处理人员紧密配合,迅速及时地进行排版和图形处理等后续工作。这样既保证了翻译质量,又保证了精美版式,以充分满足客户的需要。 
翻译工作结束后,审校专家会对译稿进行严格校对、润色和完善,以杜绝漏译、错译、杜撰、牵强附会等错误。 
鉴于机器翻译尚未成熟的现状,为了保证质量,我们会尽量采用人工翻译。 
必要时我们会不惜成本调用操母语的外籍专家进行翻译或校对。 
对于大的项目,我们会建立相应的术语集,以保证整个项目的用语统一。 
每个项目结束后,我们都会虚心听取客户的反馈意见,以不断改进我们的服务质量,并保持与客户的长期稳定的合作关系。 
B. 口译 

与笔译类似,我们也建立了一个由数十位久经译场、实力不凡的业界职业口译精英组成的涉及多个语种和专业的口译人才网络。我们对所有的口译人才都会按照语种、经验、专业、实力等标准进行严格的筛选和分类,以做到有求必应。 
收到客户的请求后,我们会根据客户的具体要求(如一般性活动、中小型会谈、大型会谈、同声传译、时间、地点)立即从我们的人才库中调出最佳人选并推荐给客户。必要时客户可对其进行面试。 
为了保证口译质量,我们会要求客户尽可能多地提供与活动参与方或活动主题有关的背景信息,并使译员尽快熟悉这些信息以做好准备。 
口译结束后,我们会虚心听取客户的反馈信息,并将其提供给当事口译,以不断改进我们的服务质量,并保持与客户的长期稳定的合作关系。 
▲ 适用条款 

在您发出翻译请求前,请首先阅读如下协议。一旦您发出翻译请求,我们将默认您已经接受协议中的各项条款。 
OTO 承诺保证译稿的质量和交稿期。为此,客户必须尽早制定计划,及早预约并向我们提供原稿。 
校对费用按翻译费用的30 - 50% 收取。 
OTO 将尽可能保持原稿的格式、用语、逻辑和语法等,但对于原稿中出现的明显的或常识性的格式、用语、逻辑和语法方面的错误,我们将根据实际情况尽可能给予修正。对于原文本身的错误,原则上我们会在提醒客户后并获客户确认后给予修正,但不承担由此产生的后果。 
OTO 对文件的来源、内容和用途不承担责任,并谢绝有损于国家和民族利益、违反中华人民共和国法律法规以及违反国际惯例的原稿的翻译请求。 
OTO 不谋求对所译译文的版权要求,但可保留翻译的署名权,除非另有说明。关于翻译署名权问题,双方可协商解决。 
OTO 对译件的内容实施严格保密,除非另作说明。客户若有特殊的保密要求,须事先通知 OTO ,以签定保密协议,并采取严格的保密措施。 
客户若对译文有异议,请在收到译稿后七日内提出书面要求或通知OTO ,逾期将视为放弃。 
对于因 OTO 而造成的质量问题所引起的退款或索赔金额应不超过所收翻译费的金额。 
请在定单中注明对译文的字体、格式等要求,因拒填、漏填、错填及填写不清等所产生的后果应由填写人自负。 
OTO 拥有对本须知的最终解释权。未尽事宜欢迎垂询。 
▲ 杂项 

一般译员的日均翻译量为4000 - 5000汉字(相当于2000 - 2500英文词)。请在制定交稿期时注意这一点。 
翻译质量与翻译时间成正比。这是因为翻译是一种高度复杂的智力劳动,包括阅读、理解、表达等各个环节,同时还要满足“信、达、雅”的要求。达到“信、达”(准确、通顺)的要求已属不易,而要达到“雅”(美)的要求就更加费时费力了。量大而又时间紧迫的翻译任务是很难获得上乘的翻译佳品的,也是有悖于我们所奉行的“质量至上”的职业准则和服务理念的。因此请在日程安排上充分考虑这一点。   

如果你有这方面的需求,我们的证券翻译咨询24小时热线为:(021)61355188

 

   

 

◆我公司已设机构如下欢迎垂询:北京 上海 广州 深圳 杭州  南京 成都 重庆  天津 大连