新译通翻译公司-专业翻译网站 翻译公司专业翻译网站上海翻译公司北京翻译公司广州翻译公司深圳翻译公司
测试报告翻译服务

测试报告是测试阶段最后的文档产出物,优秀的测试经理应该具备良好的文档编写能力,一份详细的测试报告包含足够的信息,包括产品质量和测试过程的评价,测试报告基于测试中的数据采集以及对最终的测试结果分析。

在软件测试过程中,对于发现的每个软件错误(缺陷),都要进行记录该错误的特征和复现步骤等信息,以便相关认识分析和处理软件错误。为了便于管理测试发现的软件错误,通常要采用软件缺陷数据库,将每一个发现的错误输入到软件缺陷数据库中,软件缺陷数据库的每一条记录称为一个软件问题报告。

软件问题报告包括头信息、简述、操作步骤和注释。

头信息包括:测试软件名称、版本号、缺陷或错误类型、可重复性、测试平台、平台语言、缺陷或错误 范围。要求填写完整、准确。

简述是对缺陷或错误特征的简单描述,可以使用短语或短句,要求简练、准确。

操作步骤是描述该缺陷或错误出现的操作顺序,要求完整、简洁、准确。对命令、系统变量、选项要用大写字母,对控件名称等加双引号。

注释一般是对缺陷或错误的附加描述,一般包括缺陷或错误现象的图像,包括其他建议或注释文字。

书写专业软件问题报告的技巧

书写软件问题报告的目的是为了正确地重复缺陷或错误,从而在后续工作中可以准确验证并加以处理。因此,基本要求是准确、简洁、完整、规范。为了正确书写专业的软件问题报告,应该注意以下要点:

每个软件问题报告只书写一个缺陷或错误 这样可以每次只处理一个确定的错误,定位明确,提高效率,也便于修复错误后方便的进行验证。

对错误的描述要做到简洁、准确、完整,揭示错误实质 描述要准确反映缺陷或错误的本质内容,简短明了。为了便于在答数据库中寻找,包含错误发生时的用户界面是个良好的习惯。例如记录对话框的标题、菜单、按钮等控件的名称。

明确指明错误类型和严重程度 根据错误的现象,总结判断错误的类型和严重程度,例如,是功能错误?还是界面布局错误?该错误是属于特别严重的错误还是一般错误?是否影响软件的后续开发和发布?

每一个步骤尽量只记录一个操作 简洁、条理井然,容易重复操作步骤,以便确认、修复、验证该错误.

复现的操作步骤要完整,准确,简短 保证快速准确的重复错误,完整即没有缺漏,准确即步骤正确,简短即没有多余的步骤。  


翻译行业

  新译通公司提供以下语种的翻译服务:
英语 韩语 日语 俄语
德语 法语 泰语 梵语
越南语 蒙古语 印尼语 缅甸语
印地语 拉丁语 老挝语 波兰语
波斯语 芬兰语 丹麦语 爪哇语
瑞典语 荷兰语 挪威语 豪萨语
希腊语 捷克语 冰岛语 世界语
马来西亚语 意大利语 匈牙利语
亚美尼亚语 西班牙语 泰米尔语
斯洛伐克语 柬埔寨语 僧伽罗语
斯瓦希里语 阿拉伯语 普什图语
塞尔维亚语 土耳其语 乌克兰语
罗马尼亚语 葡萄牙语 哈萨克语
克罗地亚语 乌尔都语 威尔士语
保加利亚语 尼泊尔语 吉普赛语
吉尔吉斯语 孟加拉语 马耳他语
克什米尔语 菲律宾语 佛兰芒语
拉脱维亚语 立陶宛语 爱尔兰语
爱沙尼亚语 希伯来语 库尔德语
白俄罗斯语 马其顿语 塔吉克语
格鲁吉亚语 他加洛语 西藏语
阿尔巴尼亚语 斯洛文尼亚语

我们的优势

人才优势 拥有大量精通多种语言的专业技术人才
专业优势 几乎囊括所有专业的翻译人才
贴心服务 翻译服务人性化
语种齐全 可以翻译全球72种语言
质量一流 严格执行规定的的翻译流程,确保质量
严守机密 为客户严守商业秘密,免除后顾之忧

服务承诺

为客户保守机密。
保证客户满意。
高效合理管理每个项目。
在约定期限内完成每个项目。
根据客户要求,修改编辑翻译文稿。
保证对每个项目均有充足人力物力支持。
任何笔译和口译工作均由合格专业人员完成。
为同一客户提供的文稿均有统一的风格和标准。
2003-2013年新译通翻译公司-北京翻译公司-上海翻译公司-广州翻译公司-深圳翻译公司版权所有并保留全部权力
Copyrights by Xinyitong translation company. All rights reserved. 2008